Redcafe.pl - Manchester United Forum

Pełna wersja: Pytania i odpowiedzi
Aktualnie przeglądasz uproszczoną wersję forum. Kliknij tutaj, by zobaczyć wersję z pełnym formatowaniem.
Stron: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Ciekawe pytanie. W sumie wszystko zostało już wyjaśnione, ale podam jeszcze link do strony z słowniczkiem pojęć od której wszystko się zaczęło - Whoscored. Należy też mieć na uwadze, że każdy statystyk, czy portal może trochę inaczej interpretować i klasyfikować różne sytuacje.

Clearance
action by a defending player that temporarily removes the attacking threat on their goal

Effective clearance
action by a defending player that effectively alleviates pressure on their goal

Interception
cutting out a pass by an opponent before it reaches its’ intended target

I do powiązanych pojęć można dodać jeszcze odbiór:

Tackle
dispossessing an opponent, whether the tackling player comes away with the ball or not
Pytanie: Dlaczego polscy komentatorzy C+ mówią "BITNER" , a angielscy na ichnich kanałach mówią "BATNER" ? Big Grin
Bo nie widzą umlautu nad "u" ewentualnie są zbyt niedoedukowani żeby wiedzieć co on znaczy

Edit: chociaż moze być tak, że się mylę i umlautowane "u" się w niderlandzkim wymawia inaczej niż w niemieckim
Akurat "u" z umlautem powinno się czytać właśnie jako "i"
Też tak myślałem, ale potem gdzieś wyczytałem że w Niderlandzkim jest inaczej niż w Niemieckim (bo w końcu Buttner jest Holendrem). Musze zapytać kumpla, który się pół roku uczył Niderlandzkiego
Hubercik napisał(a):Akurat "u" z umlautem powinno się czytać właśnie jako "i"
Uczyłem się 3 lata niemieckiego w liceum przy wydaje mi się bardzo dobrej nauczycielce i w życiu nie przeczytała u-umlaut jako i...

Ale jako się rzekło to nie niemiecki.
Ja miałem coś takiego
u z umlautem jako i
o z umlautem jako y (dlatego irytuje mnie czytanie Ozil)
a z umlautem jako e

Głównie chodziło tu o czytanie i wymomę, chociaż bardziej chodziło o zrobienie dziubka do u a wymówienie i.
Właśnie dlatego to nie jest i, tylko coś bliżej niekreślonego dla Polaka Smile
Lasq napisał(a):Musze zapytać kumpla, który się pół roku uczył Niderlandzkiego

Jak będziesz coś wiedział to daj proszę znać Smile bo wypadałoby wiedzieć.

Niemieckiego, ani tym bardziej niderlandzkiego nie uczyłem się w ogóle, więc sam nie mam bladego pojęcia jak powinno się wymawiać "Büttner", ale zdecydowanie bardziej przypadło mi do gustu "BITNER" niż "BATNER" bo wiadomo z czym kojarzy się angielskie oznacza słowo "BUTT". Chociaż kilkanaście lat temu w United grywał Nicky Butt - pamięta ktoś jeszcze? Smile i jakoś tak się kojarzy. Mimo wszystko "BATNER" nadal brzmi trochę niefortunnie Tongue
Ktoś chyba przedstawiciela złotego pokolenia dzieciaków Fergiego powinien pamiętać.
Odgrzebałem na manutdtalk.com temat gdzie ludzie próbowali rozstrzygnąć wymowę jego nazwiska. Ktoś wrzucił filmik z golem zawodnika komentowany przez holenderskiego komentatora

O ile nie rzuciło mi się nic na uszy to ani "BITNER", ani "BATNER" ale "BUITNER" Big Grin - Mimo wszystko dobrze, że jednak nie BATNER!
Swoją drogą, ciekawy gol



Nie sądzę, żeby nazwisko Büttner było holenderskie. W tym języku występują samogłoski z umlautem, ale w tym przypadku raczej należy nazwać je dierezą tudzież tremą, gdyż litery z tym znakiem diakrytycznym (te dwie kropki u góry) używane są (w niderlandzkim, m.in.) w sąsiedztwie samogłoski, aby rozdzielić dwuznak (tak jak w przypadku Silvestre'a nie jest to Mikael (czytać należałoby bodajże [mikel], ale nic sobie uciąć nie dam - francuski fu), a Mikaël, czytaj [mikael]). Wobec tego, w niderlandzkim ü czyta się tak samo jak u, a że tutaj ü jest w sąsiedztwie dwóch spółgłosek to chyba bym się przychylił do zdania, iż nazwisko jest pochodzenia niemieckiego Smile Tyle że zarówno ü w niemieckim, jak i "zwykłe" u w niderlandzkim wymawiane są tak samo (bazując na fonologiach podawanych przez Wikipedię), czyli jak (mówiąc w uproszczeniu) polskie [ i ], tyle że z zaokrąglonymi ustami, albo jak angielski dźwięk w słowie hit, tyle że również z zaokrąglonymi ustami.
I właśnie taki dźwięk wymawia komentator na tym filmiku. Wink

E: "Właśnie taki", czyli ten drugi.
Mieszka ktoś stąd w Manchesterze?
Pytam, bo od kilku miesięcy zakładam, że przed/po studiach wyjadę tam na stałe. Serio, wiem - niektórzy powiedzą "pomarzyć każdy może". Ale ja naprawdę wyjadę tam, choćby mieli mnie listem gończym ścigać. Wink
Tak czy siak, przejdźmy do pytań:
- W jakim fachu mógłbym się zatrudnić? Czy znajdzie się tam miejsce pracy dla każdego czy jednak jest zapotrzebowanie na dane "prace"?
- Jak tam jest z zamieszkaniem? Kilka lat temu mój wujek mieszkał w Londynie w "domu Polaków". Czy istnieją takowe w Manchesterze?
- Jednym z moich marzeń jest praca na OT. Tongue Czy na stronie United czy gdziekolwiek piszą, że szukają kogoś np. na sprzedawcę w sklepie(daję przykład)? Napisałbym do nich, że jestem ambitnym pracownikiem i kocham klub, może coś by znaleźli. Big Grin
Stron: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Przekierowanie